Különös véletlen folytán maradt ránk a leghosszabb ismert etruszk szöveg
2018. szeptember 25. 17:51 Múlt-kor
A 19. századi „Egyiptom-mánia” közepette az európai utazók szinte bármit megvettek, ami az ókori civilizációval volt kapcsolatos. Egy horvát hivatalnok egyiptomi útjáról egy múmiával tért haza, azt azonban sem ő, sem kortársai nem tudták, hogy milyen jelentősége lesz még a különös szuvenírnek.
Korábban
1848-ban Mihajlo Barić, a magyar Udvari Kancellária egy alacsony rangú, horvát illetőségű hivatalnoka otthagyta állását, és több országot érintő útra indult. Ennek során járt az egyiptomi Alexandriában is, ahol szuvenír gyanánt vásárolt egy szarkofágot, benne egy nő múmiájával. Európában Napóleon egyiptomi expedíciója óta tartott az „Egyiptom-mánia”, melynek keretében mindent, ami csak az ország ókori civilizációjával kapcsolatos volt, megvásároltak a tehetősebb európaiak. Bécsbe való visszatérését követően Barić letekerte a múmiáról annak pólyáját, és álló helyzetben állította ki nappalijában, míg a kötést egy külön üvegszekrénybe helyezte.
Barić 1859-es halála után fivére, Ilija örökölte a múmiát. Mivel Iliját, aki Szlavóniában pap volt, nem érdekelte különösebben a múmia, 1867-ben a mai régészeti múzeum elődjének, Horvátország, Szlavónia és Dalmácia Állami Intézetének adományozta. Úgy tűnik, sem Barić, sem testvére nem vették észre a múmia pólyájának belső oldalán található feliratokat, vagy nem tulajdonítottak nekik jelentőséget. Egy német egyiptológus, Heinrich Brugsch észrevette az írásjeleket, de feltételezte, hogy azok egyiptomi hieroglifák, és nem vizsgálta meg őket közelebbről. Tíz évvel később, Richard Francis Burton brit felfedezővel folytatott beszélgetése során jött rá, hogy a pólya írásjelei egészen más nyelven lehetnek. A két férfi arra gondolt, az egyiptomi Halottak Könyvének arab fordításáról lehet szó.
1891-ben a pólya Bécsbe került további vizsgálatra, ahol Jacob Krall, a kopt nyelv szakértője elemezte őket. Természetesen hamar felismerte, hogy nem kopt felirattal van dolga – az előzetes információk alapján kopt, berber vagy káriai nyelvre számított, végül azonban megállapította, hogy a pólyán etruszk nyelvű szöveg található. A „zágrábi lenkönyv”, avagy latinul „Liber Linteus Zagrabiensis” a valaha felfedezett leghosszabb etruszk szöveg, és az egyetlen „lenkönyv”, amely a Kr. e. 3. századból maradt fenn. A legtöbb etruszk felirat rövid és hiányos, a nyelv pedig jobbára ismeretlen. A bécsi szakértő helyes sorrendbe tudta helyezni a szöveg elemeit, lefordítani azonban nem tudta. A szövegnek máig nincs teljes fordítása, némely elemét azonban megfejtették a kutatók.
Az etruszkok Itália első nagy civilizációja voltak, az ő szokásaik közül sokat az őket követő rómaiak is átvettek. A paleográfiai vizsgálat szerint a szöveg Kr e. 250 körülre datálható, a helyi istenek említése pedig Toszkána délkeleti részére, a Trasimeno-tó környékére helyezi keletkezését, ahol négy etruszk törzs is élt.
Habár az etruszk nyelvet nem sikerült még megfejteni, a zágrábi szöveg tartalmáról van némi fogalma a kutatóknak. Istenek nevei és dátumok fordulnak elő benne nagy gyakorisággal, ami arra enged következtetni, hogy egyfajta vallási jellegű naptárként szolgált, amely különféle rituálék időpontját jelöli. Felmerül a kérdés: egy etruszk vallási dokumentum hogyan kerül egy egyiptomi múmiára?
Egyesek szerint kézenfekvő magyarázat, hogy egy gazdag etruszk személy a rómaiak elől menekülve jutott Egyiptomba, ahol aztán elhunyt. A nőt bebalzsamozták temetése előtt, ami megfelel a külföldi halottak esetén alkalmazott egyiptomi eljárásnak, és a „könyv” jelenléte az etruszk temetkezési kultúra része is lehet.
Ezzel az elmélettel az a gond, hogy a múmiához tartozott egy papirusztekercs is, amely egy Neszi-Henszu nevű egyiptomi nőként azonosítja a halottat. Az egyiptomi nyelven írt tekercs jelenléte arra enged következtetni, hogy a múmiának és a „könyvnek”, amelybe beletekerték, semmiféle közük nem volt egymáshoz – valamilyen módon Egyiptomba került a len szalagra írt etruszk szöveg, és egy mumifikálás során éppen ez volt kéznél. Rendkívül különös egybeesés, ha így igaz, mindenesetre a jelenleg ismert leghosszabb etruszk szöveg így őrződött meg az utókor számára.
Támogasd a
szerkesztőségét!

történelmi magazin
legújabb számát?
kedvezményes előfizetés 1 évre (5 szám)
bankkártyás fizetés esetén 10% kedvezménnyel.
Az éves előfizetés már tartalmazza az őszi különszámot.
Az első 500 előfizetőnek.

Szovjetunió
- „A kémkedést még talán el lehetne viselni, ha tisztességes emberek végeznék.”
- Kilenc tévhit a Barbarossa-hadműveletről
- Sorsdöntő hibát vétett Németország a Szovjetunió haderejének alábecslésével
- Forródróttal a hidegháborúban, avagy így tartotta egymást sakkban a két nagyhatalom
- A náluk sokkal sárosabbak vallomásai vezettek a Rosenberg-házaspár kivégzéséhez
- Egy szovjet textilgyári munkásnő életveszélyes kalandjai a világűrben
- Amikor egy vakmerő nyugatnémet pilóta autogramot osztogatott a moszkvai Vörös téren
- Templomba járó katolikus volt az FBI legkártékonyabb szovjet „téglája”
- A szavazás, amely a függetlenség útjára vezette Lettországot
- A háborúk és a klímaváltozás miatt néptelenedett el Tikal, a maják hatalmas városa tegnap
- Az ugandai légierő negyedét is elpusztította a történelem egyik leglátványosabb túszmentő akciója tegnap
- Higanymérgezés sem állíthatta meg India feltérképezésében a Mount Everest névadóját tegnap
- A brit uralom emlékét is kitörölték volna az örömmámorban úszó amerikaiak 1776-ban tegnap
- Taktikus lépés vagy árulás volt Churchill támadása a francia flotta ellen? 2022.07.03.
- Bismarck jóslata bevált, vérrel és vassal döntöttek az egységes Németország jövőjéről 2022.07.03.
- Mi köze az Eiffel-toronynak és Jules Verne regényeinek a Citroënhez? 2022.07.03.
- Évezredes rejtélyeket őriznek a szkíták titokzatos sírhalmai 2022.07.03.