Magyar egyiptológus fordította le a tánc evangéliumát
2007. január 15. 10:15
Az ősi kopt szövegek másfélezer év után a világon először magyarul olvashatók Hubai Péternek, a Szépművészeti Múzeum egyiptológusának köszönhetően.
Korábban
Kopt Ótestamentum a |
Hubai Péter az MTI-nek elmondta: amikor egy ilyen irat előkerül, keletkezésének megállapítása árnyalt datálást kíván. Egyrészt magának a kódexnek, másrészt az általa tartalmazott iratoknak a korát kell megállapítani. "Az én irataimnak a keletkezési kora a IV-V. századra tehető. Bátran mondhatjuk, hogy másfélezer évesek, de lehet talán valamivel több. Ez további kutatásokat igényel" - tette hozzá Hubai Péter.
Kifejtette: kutatásai során megpróbálta kitapogatni a két szöveg helyét az ókeresztény irodalomban, megállapítani a keletkezését, s azt, hogyan ágyazódott be saját korának kultúrájába, egyházi életébe.
Szavai szerint a kódex évtizedeken át a kairói Kopt Múzeumban volt kiállítva, ahol hosszú időn át hiába próbált meg betekintést nyerni a szövegbe. Végül a kódex átkerült Asszuánba, egy új múzeumba, ahol lehetőséget kapott az iratok tanulmányozására - idézte fel.
Ismertetése szerint a kódex két iratot tartalmaz: az egyik A Megváltó szava a keresztről, míg a másik A Megváltó tánca a kereszt körül címet viseli. Az egyik ismert volt, de egy igen egzotikus nyelven, ónúbiaul volt olvasható, így nem igazán jutott el a szélesebb olvasóközönséghez. A második irat egy rövidke kódex, amely 34 oldalt tartalmaz, és korábban teljesen ismeretlen volt.
"Abba a kategóriába tartoznak, mint a közelmúltban beharangozott Júdás Evangéliuma, nagyjából ugyanaz a kor, ugyanaz a nyelv, ugyanolyan jellegű. A második irat himnuszokat is tartalmaz, amelyeknek az igazi érdekessége az, hogy a himnuszokat Jézus és tanítványai mondják és táncolják a kereszt körül. Olyan képzet a kereszténység korai századaiból, amely nálunk tulajdonképpen ismeretlen. A tánc teljesen eliminálódott az európai, az egyetemes kereszténységben, beleértve a keleti ortodoxiát" - mondta.
Hubai Péter kiemelte: olyan írásos emlék került elő, amely szerint a kereszténységnek volt egy olyan ága, nevezetesen Afrikában, ahol a liturgiában megjelent a tánc. Az egyiptológus szerint a szövegek olyan tudományos szenzációt jelentenek, amelyek lázba hozzák a szakembereket. Azért érdekesek, mert egy sor új ismeretet hoznak. "Egy evangéliumi tradíció továbbélése, az egyiptomi egyházba való beágyazottsága, ami önmagában rendkívül érdekessé teszi" - mondta.
A könyvet a Szent István Társulat, az Apostoli Szentszék Könyvkiadója jelentette meg.
(Múlt-kor/MTI)
Támogasd a szerkesztőségét!
történelmi magazin
legújabb számát?
kedvezményes előfizetés 1 évre (5 szám)
bankkártyás fizetés esetén 20% kedvezménnyel.
Az éves előfizetés már tartalmazza az őszi különszámot.
Az első 500 előfizetőnek.
nyár
Múlt-kor magazin 2020
- Agyagból készült a legősibb és legnagyobb maja építmény
- Főszerkesztői köszöntő
- Az erotika stílusa: Josephine Baker
- A kis magyar–osztrák háború és következményei
- Beilleszkedési kényszerpályán a délvidéki magyarság
- Erdélyi életstratégiák Trianon után
- A kárpátaljai magyarság megszállás alatt
- A felvidéki vármegyék és Csehszlovákia létrejötte
- Erdélyi fatányéros orosz jazzel
- Sokszor napokig viselte ugyanazt a ruhát Hetty Green, a milliárdos üzletasszony 19:05
- Többször vezette ki Franciaországot a válságból Charles de Gaulle 16:05
- Tutanhamon sírjának felfedezésével mindenkit lenyűgözött Howard Carter 15:05
- Olümpiasz sem tudta megakadályozni fia, Nagy Sándor dinasztiájának bukását 09:06
- Inspiráló nőknek is otthont adott a tiszadobi Andrássy-kastély 09:05
- Egyetlen hete maradt, hogy a forradalom hősévé váljon Gérecz Attila tegnap
- Alattvalói joviális öregúrként és zsarnokként egyaránt tekintettek Ferenc Józsefre tegnap
- Elkezdődött a nevezés a Kecskeméti Animációs Fesztiválra tegnap