Elkészült az első berber Korán-fordítás
2007. február 26. 11:00
6 ezer példány nyomtatását finanszírozták idén, és a minisztérium szakértői készítették a berber (hivatalos elnevezéssel tamazight) fordítást is.
Korábban
Abdellah Tamine elmondta: Kabília számos részében, például Tizi-Ouzou tartományban is kezdeményezték a mecsetek vezetői, hogy készüljön berber nyelvű Korán-fordítás, mert a helyi gyülekezetek tagjai nem értenek arabul.
Az algíri parlament 2002-ben alkotmánymódosítással nemzeti nyelvként ismerte el a nyelvet és megindult az iskolai tamazight oktatás, a berberek viszont ezzel nem elégedtek meg: az arabbal egyenrangú hivatalos nyelvként akarják elismertetni saját nyelvüket. Hivatalos dokumentumokban jelenleg kizárólag az arabot használják.
5 ezer tamazight nyelvû Korán-fordítás nyomtatási költségét Szaúd-Arábia vállalta. Mind a 11 ezer példányt ingyen osztották szét.
(Múlt-kor/MTI)
Támogasd a szerkesztőségét!
történelmi magazin
legújabb számát?
kedvezményes előfizetés 1 évre (5 szám)
bankkártyás fizetés esetén 10% kedvezménnyel.
Az éves előfizetés már tartalmazza az őszi különszámot.
Az első 500 előfizetőnek.
- Ingyen sör osztogatása miatt alakult ki tragédia II. Miklós koronázásán 12:20
- Festőként kezdte pályafutását a fényképezés egyik úttörője, Mathew Brady 10:35
- Hatásvadász bestsellereiről lett ismert a 2. világháborút is megjárt Herman Wouk tegnap
- Tiszavirág-életűnek bizonyult Norvégia első függetlensége tegnap
- A magyar történelemben Mária volt az első nő, akinek fejére került a Szent Korona tegnap
- Újabb corvinák érhetőek el az Országos Széchényi Könyvtár online felületén tegnap
- Emlékérmékkel ünnepli a független magyar pénzügyi rendszer létrehozását a Nemzeti Bank tegnap
- Nemzedéke magányát és csalódásait jelenítette meg verseiben Dsida Jenő tegnap