Hamisítvány lehet El Cid kardja
2007. június 13. 16:00
Egy évezreddel a legendás spanyol lovag, El Cid halála után vita tört ki arról, hogy tényleg az övé lehetett-e a neki tulajdonított kard.
Korábban
A fekete markolatú, 75 centiméter hosszú, La Tizona nevet viselő kard a spanyol történelemben az angol Excaliburhoz vagy Nagy Károly Joyeuse-éhez hasonló szerepet tölt be. Egész mostanáig senki nem vonta kétségbe a 60 éve a Madridi Hadtörténeti Múzeumban látható fegyver eredetét, amely a legenda szerint a nemzeti hős tulajdona volt.
Amikor azonban Kasztília és León nemrég 1,6 millió euróért (400 millió forintért) megvette a kardot tulajdonosától, hogy azt a burgosi katedrálisban El Cid srja mellett állítsák ki, a kulturális minisztérium szinte azonnal cáfolta a penge eredetiségét. Szerintük ugyanis El Cid sosem fogta kezébe a kardot, és ennek bizonyítására négy olyan tanulmányt idéztek, amelyek egytől egyig azt bizonyítják, hogy a fegyvert - a markolat és a penge anyag alapján - évszázadokkal a harcos halála után, a 14-15. században kovácsolták. Éppen ezért az értéke is kisebb, csupán 2-300 ezer euró (50-75 millió forint) lehet.
A Tizona története Rodrigo Diaz de Vivar (1043-99), azaz más néven El Cid ('az úr') Campeador kasztíliai nemessel kezdődött, aki zsoldosként szolgálta a keresztény uralkodókat és a muszlim királyságokat, majd végül saját királyságot alapított. Nemzeti hőssé a rekonkviszta során, a 12. században avanzsált, amikor az El Cantar de Mio Cid eposzban kialakított figurával egy idealizált alakot hoztak létre, akit aztán 1961-ben Charlton Heston keltett életre a mozivásznakon.
A legelső költői mű, amely a Cid hős tetteivel foglalkozik a Poëma del Cid, valószínűleg a 12. század végén vagy a 13. század elején keletkezett a Spanyolországban közszájon forgott népdalokból. Ez a mű a francia Chanson de Rolanddal több pontban hasonlóságot mutat, és a következő feliratot viseli: Per Abbat le excribió en el mes de Maio en era de mill e CCXLV annos, Sáncheztől. Megtalálható a Coleccion de poesias castellanos anteriores al siglo XV. (Madrid, 1779) c. gyűjteményben. A Poema del Cid-ben Cid spanyol nemzeti hősnek van feltüntetve, míg a Crónica rimada del Cid az arisztokrácia képviselőjének mutatja be. Azok a románcok, melyek eredetileg sokkal régibb eredetűek mint a Poema del Cid, az ország különböző vidékein keletkeztek és tele vannak ellentmondással. Magyarra Beksics Gusztáv, Győry Vilmos és Thaly Kálmán fordították a Cid románcokat. |
Az ezeréves fegyvert szeptemberben, az El Cid eposz megírásának 800. évfordulója alkalmából tekinthetik meg először a látogatók.
Támogasd a szerkesztőségét!
történelmi magazin
legújabb számát?
kedvezményes előfizetés 1 évre (5 szám)
bankkártyás fizetés esetén 20% kedvezménnyel.
Az éves előfizetés már tartalmazza az őszi különszámot.
Az első 500 előfizetőnek.
- Csaknem húsz évet kellett várni az Erzsébet híd újjáépítésére 09:05
- VIII. Henrik egyházszakadási törekvéseiért kis híján I. Jakab bűnhődött tegnap
- Vasmarokkal irányította Spanyolországot Francisco Franco tegnap
- Koncertjeinek bevételét gyakran fordította jótékony célokra Anton Rubinstein tegnap
- 10 meglepő tény a vasút történetéből tegnap
- Bátyjához hasonló tragikus sors várt a „remény jelöltjére”, Robert F. Kennedyre tegnap
- Jókai Mór egész családja ellenezte Laborfalvi Rózával való házasságát tegnap
- Egyszer madarak állították meg a Big Ben óráját 2024.11.19.